:strip_exif()/reboot/media/cb1ef7ea-c82d-11eb-834f-0242ac130004/965b6566-0bdb-11f0-a924-7a41756b04df/1-1-iata-refus-injustifies.png)
IATA - Écarts mineurs
Aujourd’hui, je partage avec vous deux textes réglementaires IATA qui peuvent vous aider à anticiper/contester certains refus injustifiés.
Nous intervenons régulièrement sur ces cas, et bien souvent, vous ne devriez pas être refusés pour cela.
📌 8.1.3.5
Les désignations exactes d'expédition peuvent être utilisées, selon le cas, au singulier ou au pluriel.
De plus, lorsque la désignation exacte d'expédition comprend des qualifications, leur ordre dans les documents et leur marque d'emballage sont facultatifs.
Par exemple, ONU 2216, « Fishmeal, stabilized » (« Farine de poisson, stabilisée ») peut facultativement être indiqué comme « Stabilized fish meal » (« Farine de poisson stabilisée »).
Toutefois il est préférable de respecter l'ordre de l'entrée qui figure dans la colonne B de la Liste des marchandises dangereuses.
D'autres orthographes, lorsqu'elles sont communément utilisées dans le monde, sont acceptables pour certains mots comme « cesium » pour « caesium ›, ‹ sulfur › pour ‹ sulphur ›, ‹ aluminum › pour ‹ aluminium ›, etc.
Toutefois, l'orthographe utilisée dans la Liste des marchandises dangereuses (4.2), qui fournit les équivalences anglaises, est privilégiée.
📌 9.1.3 Note 4
Des écarts mineurs, tels que l'omission de points et de virgules dans la désignation exacte d'expédition figurant sur la Déclaration de l'expéditeur de marchandises dangereuses ou sur les marques des colis ne sont pas considérés comme une erreur si la sécurité n'est pas compromise et ne devraient pas constituer un motif pour rejeter l'expédition.
Lorsque ces refus n’ont pas lieu d’être, nous finissons par obtenir gain de cause. Mais pendant ce temps, l'horloge tourne… et qui dit avion, dit urgence...⏳